Ang Pinakamahusay Na Mga Pangalan Para Sa Mga Bata

Paano Palakihin ang isang Bilingual na Bata

Sama-samang nag-aaral ng wika ang mga bata

Gusto mo bang matuto ng pangalawang wika ang iyong anak para makapagsalita siya sa mga kamag-anak na hindi nagsasalita ng Ingles? O gusto mo bang maging bilingual ang iyong sanggol upang balang araw ay mas masangkapan sila para sa paglalakbay, mga kinakailangan sa wikang banyaga sa paaralan, o sa merkado ng trabaho?

Anuman ang iyong motibasyon, ang pagsasalita ng dalawang wika ay lubos na makikinabang sa iyong mga anak.

Kung ang iyong layunin ay pagpapalaki ng isang bilingual na bata, mayroon kang trabahong dapat gawin! Tingnan natin kung ano ang maaari mong asahan at lahat ng impormasyong kailangan mo para makapagsimula.

Talaan ng mga Nilalaman
Mga Batang BilingualMga Batang BilingualCLICK PARA PAlawakin ang IMAGE

Ang Lumalagong Trend ng Multilingualismo

Ang Lumalagong Trend ng Multilingualism IconAng Lumalagong Trend ng Multilingualism Icon

Ang mga residente sa U.S. ay naglalagay ng mas mataas na diin sa multilinggwalismo kaysa dati. Ang ilan sa mga iyon ay sa pamamagitan ng pangangailangan — ang ilang mga magulang at lolo't lola ay nagsasalita ng kaunti o walang Ingles, kaya upang makipag-usap sa kanila ang isang bata ay kailangang matuto ng pangalawang wika.

Ngunit marami sa pagkakaiba-iba ng wika sa U.S. ay sa pamamagitan ng pagpili sa halip na pangangailangan.

Gumagawa ng progreso

Kung gaano karaming multilinggwalismo ang nakikita mo sa bawat estado, ngunit sa pangkalahatan bilang isang bansa, gumawa kami ng mga hakbang mula noong 1980. Noong 1980, 10.68 porsiyento lamang ng U.S. ang bilingual. Noong 2016, ang bilang na iyon ay tumalon sa 20.14 porsyento (isa) .

Ngunit malayo pa rin tayo sa maraming iba pang mga bansa kung saan mas karaniwan ang bilingualismo. Sa Switzerland, humigit-kumulang 42 porsiyento ng mga residente ang nagsasalita ng dalawa o higit pang mga wika araw-araw.

Mayroong dalawang dahilan kung bakit tumaas ang bilingguwalismo ng U.S.. Ang isang malaking isa ay mas maraming imigrante na naghahanap sa U.S. — dinadala nila ang kanilang wika at madalas ding kumukuha ng Ingles. Dahil mayroon silang mga anak, madalas silang nagsasalita ng parehong wika sa kanilang mga anak.

Ang isa pa ay isang magulang na nagpasya na turuan ang kanilang anak ng higit sa isang wika dahil sa tingin nila ay isang magandang bagay para sa kanila na malaman.

Mga Benepisyo ng Pagiging Bilingual

Mga Benepisyo ng Pagiging Bilingual IconMga Benepisyo ng Pagiging Bilingual Icon

Kung gagawin mo ang lahat ng oras at pagsisikap na ito sa pagpapalaki ng isang bilingual na bata, ito ay mas mahusay na may mga benepisyo. Hindi tulad ng ibibigay mo ang iyong ilang mahalagang minuto ng libreng oras para sa isang bagay na hindi nag-aalok ng anumang mga gantimpala.

Ang bilingguwalismo ay makikinabang sa iyong sanggol sa hinaharap. Narito ang ilan sa mga paraan na makakatulong ito sa kanila:

  • Isang pagpapahalaga sa ibang kultura:Kapag natuto ang isang bata ng ibang wika, nagbubukas ito ng ibang mundo sa kanila. Natututo sila ng higit pa sa mga salita, natututo sila tungkol sa isang buong klase ng mga tao at kanilang mga kaugalian. Iyon ay maaaring maging napakahalaga sa natitirang bahagi ng kanilang buhay.
  • Nalaman nila na ang mundo ay isang malaki at magkakaibang lugar:Madali para sa mga bata na maramdaman na ang buong mundo ay kanilang kapitbahayan o kanilang mga bayan. Ang pag-aaral ng wikang banyaga ay pinipilit silang isipin ang kanilang sarili bilang isang pandaigdigang mamamayan.
  • Lakas ng kaisipan:Ang iyong anak ay dapat makaranas ng pagpapalakas sa kanilang paggana ng utak kahit na anong edad sila magsisimulang matuto ng pangalawang wika (dalawa) . Ayon sa pananaliksik, ang pagsasalita ng pangalawang wika ay maaaring humantong sa mas mahusay na konsentrasyon at mas higit na katalinuhan.
  • Landing na pangarap na trabaho:Ang pagsasalita ng higit sa isang wika ay maaaring gawing mas kaakit-akit na kandidato ang iyong anak kapag nagsimula silang maghanap ng trabaho balang araw.
  • Pakiramdam na mas komportable sa paglalakbay:Hindi mo alam kung anong mga pagkakataon sa paglalakbay ang maaaring dumating para sa iyong anak sa hinaharap. Maraming mga kolehiyo ang nag-aalok ng mga programa kung saan nag-aaral ang mga mag-aaral sa ibang bansa.
  • Nakakatulong itong mapabuti ang memorya at maaaring maantala ang dementia:Ipinakita ng ilang pag-aaral na ang mga karagdagang wika ay maaaring mapabuti ang mga alaala ng mga matatanda at bata. Ang iba pang mga pag-aaral ay nagpakita ng ugnayan sa pagitan ng pag-aaral ng ibang wika at pagkaantala ng demensya, bagaman ang link na iyon ay hindi pa tiyak na napatunayan. Gayunpaman, kung mayroon kang family history ng dementia, hindi masasaktan na matutunan ang pangalawang wikang iyon kasama ng iyong anak.

Paano Magpasya sa isang Wika

Paano Magpasya sa Icon ng WikaPaano Magpasya sa Icon ng Wika

Para sa ilang pamilya, ang pagpapasya kung ano ang magiging pangalawang wika ng isang bata ay madali. Kung mayroon nang katutubong wika na sinasalita ng mga kamag-anak, iyon ang malinaw na pagpipilian. Ito ay isang mahusay na paraan upang palakasin ang mga bono ng pamilya at turuan ang iyong anak ng higit pa tungkol sa kultura ng iyong pamilya.

Ngunit kung minsan ang pagpili ay hindi napakadali, lalo na kung ang bilingguwalismo ay hinahabol lamang para sa mga benepisyo sa iyong anak, hindi dahil sa isang kadahilanan ng pamilya.

Kaya paano ka magpapasya kung aling wika ang ituturo sa iyong anak?

  • Suriin ang iyong mga dahilan:Kung nagtuturo ka ng bilingualism dahil gusto mong magkaroon ng kalamangan ang iyong anak sa bandang huli ng buhay, maaaring gusto mong pumili ng isang tanyag na wika na sinasalita ng maraming tao. Kasama sa mga mahuhusay na pagpipilian ang Chinese, Spanish, French, o German.
  • Alam mo ang isang banyagang wika:Kung alam mo na ang isang wika, maaaring ito ay isang matibay na dahilan para ituro ang isang iyon. Magagawa mong ibahagi ang iyong kaalaman sa iyong anak habang pinag-aaralan ang sarili mong mga kasanayan.
  • Kung mayroon kang malapit na tagapagturo para sa wikang iyon:Kung mayroon kang isang kapitbahay, isang kamag-anak, o isang kaibigan na nakakaalam ng isang banyagang wika, makatuwirang isaalang-alang ang isang iyon dahil magkakaroon ka ng mga magagamit na mapagkukunan. Kung hindi, kailangan mong tingnan kung mayroong malapit na guro na maaaring kunin — maaaring wala kang maraming pagpipilian sa wika sa mas maliliit na bayan o rural na lugar.
  • Ano ang gusto ng iyong anak:Ang mga matatandang bata ay maaaring magkaroon ng malakas na pakiramdam tungkol sa kung aling wika ang gusto nilang matutunan. Kung mayroon silang isang partikular na wika sa isip, hayaan silang pumili nito. Mas magiging motivated sila kung may sasabihin sila sa kanilang natutunan.

Paano Palakihin ang isang Bilingual na Bata

Paano Magtaas ng Bilingual Child IconPaano Magtaas ng Bilingual Child Icon

Naisip mo na kung aling wika ang ituturo at kung gaano mo kabilis gustong sumisid ang iyong anak. Handa ka nang magsimula! Ngunit, una, narito ang ilang mga tip na dapat tandaan na makakatulong na matiyak ang tagumpay ng iyong anak.

isa.Simulan Bata

Bagama't sinuman sa anumang edad ay maaaring matuto ng maraming wika, ito ay pinakamadali para sa maliliit na bata. Hindi pa masyadong maaga para magsimula o huli na, ngunit ang pinakamainam na oras para magpakilala ng ibang wika ay nasa pagitan ng bagong panganak na yugto at hanggang 6 na taong gulang. (3) .

Isipin kung gaano kabilis ang mga bata sa pagkuha ng mga wika — nakakagulat kung gaano sila natututo sa maikling panahon. Ang kakayahang ito ay hindi lamang nakatuon sa kanilang katutubong wika - magagawa nila ito sa anumang wika na kanilang nalantad.

Iyon ay sa bahagi dahil gumagamit sila ng mga seksyon ng utak na may kinalaman sa pagkuha ng wika. Ang seksyong iyon ay humihinto sa paglaki nang kasing bilis sa edad na 11. Hindi iyon nangangahulugan na ang isang tao ay hindi maaaring matuto ng isang pangalawang wika pagkatapos, ngunit ito ay nagiging mas mahirap na gawin ito.

Tandaan

Ang isa pang dahilan kung bakit mas madaling matuto ang mga bata ay dahil hindi sila nakabuo ng anumang negatibong saloobin tungkol sa pag-aaral o ang kanilang kakayahang maunawaan ang impormasyon.

Noong grade school ako, mahilig ako sa math at napakahusay ko dito. Ngunit noong high school, ang pagbanggit lang ng salitang math ay napapaungol na ako.

Hindi dahil sa wala na akong kakayahan, nagkaroon lang ako ng negatibong saloobin tungkol dito pagkatapos kong marinig ang lahat ng aking mga kaibigan na nagrereklamo tungkol dito at dahil ang mga problema ay mas matagal upang malutas kaysa sa mga simpleng equation na hinarap ko noong bata pa ako.

Ang mga maliliit na bata ay walang pagdududa sa sarili at negatibiti mula sa kanilang mga kapantay na kalabanin. Hindi sila magiging kumbinsido sa sarili tungkol sa maling pagbigkas ng mga salita sa harap ng kanilang mga kaibigan tulad ng mangyayari kung susubukan nilang kunin ang isang wika sa junior high o high school. Ang kanilang saloobin ay hindi hahadlang.

dalawa.Plano

Ang pag-aaral ng ibang wika ay hindi mangyayari nang hindi sinasadya. Mangangailangan ito ng ilang seryosong pagpaplano. Una, kailangan mong pumili ng tamang wika batay sa kung mayroon kang mga guro o matatanda upang regular na makipag-usap sa iyong anak sa wikang iyon. Para sa mas matatandang mga bata, tandaan na isaisip ang kanilang kagustuhan sa wika upang mapasigla ang kanilang pagnanais na matuto ng wika.

Kailangan mong magplano upang mahanap ang mga materyales na kakailanganin ng iyong anak at gumawa ng isang iskedyul na magbibigay sa kanila ng sapat na oras upang mapangalagaan ang kanilang bagong kasanayan.

3.Lumikha ng Exposure

Kung walang pagkakalantad sa kanilang bagong wika, ang isang bata ay hindi makakahuli ng higit sa mga pangunahing salita sa bokabularyo. Bagama't maaari nilang kabisaduhin ang mga simpleng bagay tulad ng pagbibilang hanggang 10, ang kanilang mga kasanayan ay hindi kailanman bibigyan ng pagkakataong umunlad. At pagdating sa mga wikang banyaga, kung hindi mo ito gagamitin, mawawala ito.

Kaya't kakailanganin nila ng isang lugar kung saan sila hinihikayat na magsalita sa kanilang bagong wika, pati na rin ang paghahanap ng isang tao na maaaring kumuha ng kanilang mga aralin sa susunod na antas.

Apat.Maghanap ng Pagkakataon

Wala nang higit na magpapa-excite sa iyong anak tungkol sa kanilang bagong wika kaysa sa pagkakaroon ng pagkakataong gamitin ito sa totoong mundo. Bagama't mahusay ang pakikipag-usap sa kanilang guro o kamag-anak na gumagamit ng wika, walang tatalo sa isang organikong pagtatagpo kung saan nakikita nilang nagbunga ang kanilang pagsusumikap.

Kung ang iyong anak ay nag-aaral ng French, hindi iyon nangangahulugan na kailangan mong sirain ang bangko at i-book ang paglalakbay sa buong buhay sa France. Unless makukumbinsi mo kahit papaano ang partner moang gastos ay makatwiran, syempre!

Ang pagpapaalam sa iyong anak tungkol sa kanilang pag-aaral ay maaaring kasing simple ng pagdadala sa kanila sa isang French restaurant kung saan pinapayagan silang mag-order ng gusto nila mula sa menu at magsalita ng pasimulang French sa waiter.

5.Gawin itong Masaya

Kung ito ay parang trabaho o pressure, tatanggihan ng iyong anak ang pag-aaral ng ibang wika sa lahat ng mayroon siya. At ang sinumang nakakita ng isang paslit na naghagis sa isang grocery store ay malalaman kung ano ang aking pinag-uusapan. Kung ang iyong sanggol ay hindi nakasakay, maaari mong halikan ang ideya ng isang bilingual na bata na paalam.

Ang isang siguradong paraan para masabik sila sa pag-aaral ng ibang wika ay sa pamamagitan ng pagpapasaya nito. Kumanta, sumayaw, at tumugtog sa iyong paraan sa pamamagitan ng pagtuturo ng wika at hindi nila mauunawaan na palihim nilang hinahasa ang isang bagong kasanayan. Gumamit ng mga puppet na nagsasalita lamang ng pangalawang wika o kumanta ng mga simpleng kanta.

6.Dalhin Ito sa Susunod na Antas

Upang matulungan ang iyong anak na magsalita nang matatas, kakailanganin ang higit pa sa iyong pangunahing pag-unawa sa isang wika o limitadong pagkakalantad sa isang taong nagsasalita ng wika. Kung ang iyonglayunin ay katatasan, maaaring gusto mong maghanap ng mga klase para sa iyong anak.

Istratehiya sa Bilinggwalismo

Icon ng Bilingualism StrategiesIcon ng Bilingualism Strategies

Kung mayroon kang bilingual na tahanan kung saan nagsasalita ang isang kamag-anak ng katutubong wika na itinuturo nila sa kanilang anak, may ilang paraan para ituro ang wikang iyon sa susunod na henerasyon. Tingnan natin kung paano mo makakamit ang layuning iyon.

Isang Magulang, Isang Wika

Kasama sa pamamaraang ito ang pagkakaroon ng magulang na nagsasalita ng pangalawang wika na makipag-usap lamang sa kanilang anak gamit ang wikang ito — hindi Ingles kung iyon ang pangunahing wika. Ang ibang magulang ay magsasalita ng ibang wika.

Pros

  • Alam na alam ng bata kung sinong magulang ang magsasalita kung aling wika sa kanila upang mabawasan ang pagkalito.
  • Ang iyong anak ay magkakaroon ng maraming pagkakalantad sa pangalawang wika.

Cons

  • Nililimitahan ng pamamaraang ito ang oras na maaaring gugulin ng isang bata sa pakikipag-usap sa parehong mga magulang nang sabay-sabay. At maliban kung ang mga magulang ay parehong nagsasalita ng wika, maaari itong ihiwalay para sa kanila minsan.

Lahat ay Nakikilahok

Sa pamamaraang ito, ang bawat isa ay nagsasalita ng kahit kaunti sa parehong wika sa sambahayan. Maaari itong maging isang karanasan sa pag-aaral para sa lahat.

Pros

  • Itinataguyod nito ang pagsasama sa halip na ibukod ang sinuman.
  • Maaari nitong palakasin ang mga kasanayan sa wikang banyaga ng bawat isa sa pamilya.

Cons

  • Maaari itong humantong sa pangunahing wika na binibigkas nang mas madalas, maliban kung ikaw ay mahigpit tungkol sa kung gaano kadalas ginagamit ang pangalawang wika.

Paraan ng Oras at Lugar

Ang paraang ito ay nagmamapa kung ilang araw dapat gamitin ang bawat wika at kung saan. Maaari mong piliing magpalit ng mga wika araw-araw sa bahay o maglaan ng isang oras sa isang araw para sa pangalawang wika — nasa iyo ang istraktura.

Pros

  • Maaari mong itakda ito para sa isang oras na maginhawa para sa iyo.
  • Palaging malalaman ng iyong anak kung oras na para magsalita ng ibang wika, na maglilimita sa pagkalito.
  • Ang lahat ay maaaring isama sa pamamaraang ito.

Cons

  • Maaaring mahirap manatili sa isang matatag na iskedyul para sa mga batang nasa paaralan na may iba pang mga obligasyon.

Mga Pabula Tungkol sa Bilinggwalismo

Mga Pabula Tungkol sa Bilingualism IconMga Pabula Tungkol sa Bilingualism Icon

Narinig mo na ba ang ilang bagay tungkol sa pagtuturo sa iyong anak ng ibang wika na ikinababahala mo? Tingnan natin ang katotohanan sa likod ng ilang alamat na maririnig mo tungkol sa mga bilingual na bata.

Hindi malalaman ng iyong anak ang pagkakaiba ng mga wika.

Ito ay isang karaniwang pag-aalala, ngunit ito ay ganap na hindi totoo. Ang mga bata ay hindi kapani-paniwalang sensitibo sa mga pagkakaiba sa mga wika. Maaari itong maging mas nakakalito kapag ang mga wika ay magkatulad, ngunit kahit na pagkatapos, ang mga bata ay mabilis na makilala sa pagitan ng dalawa.

Ito ay lilikha ng mga pagkaantala sa kanilang pananalita, na magpapabalik sa kanila sa paaralan.

Kung minsan ang isang bata na nag-aaral ng higit sa isang wika aysimulan ang pakikipag-usap mamayakaysa sa mga batang nakakaalam lamang ng isang wika, ngunit ito ay bihira. Ang pagkaantala ay hindi dapat ipag-alala (4) . Hindi ito nagdudulot ng mahabang pagkaantala at hindi ito nangangahulugan na ang iyong anak ay nahuhuli.

Ipinapakita ng mga pag-aaral sa bagay na ito ang parehong grupo ng mga bata — monolingual at bilingual — na natututo ng wika sa parehong bilis, na nangangahulugang walang dapat alalahanin pagdating sa pagsasalita.

Pagsasama-samahin nila ang parehong wika na lilikha ng mga problema para sa kanila.

Maaaring paghaluin ng iyong anak ang mga wika paminsan-minsan. Iyan ay ganap na normal, at hindi ito nangangahulugan na ang iyong anak ay mahihirapan sa alinmang wika.

Kapag napansin mong gumagamit ang iyong anak ng mga salita mula sa pangalawang wika habang nagsasalita sila ng una, ang kailangan mo lang gawin ay malumanay na ipaalala sa kanila ang salitang kasasabi lang nila ay mula sa ibang wika. Minsan nahuhuli ng mga bata na ginagawa nila ito nang mag-isa at itatama nila ang kanilang sarili.

Kaya kahit minsan ang iyong anak ay maaaring maghalo ng kanilang mga salita, ito ay hindi isang indikasyon ng isang problema at ito ay walang dapat ipag-alala.

Kung hindi ka magsisimula nang maaga, huli na para magpakilala ng ibang wika.

Hindi pa huli ang lahat para matuto ng bagong wika — ang mga nasa edad 70 at 80 ay kayang gawin ito. Dahil lang sa mas madaling maunawaan ng mga bata ang bagong wika kapag sila ay mas bata pa ay hindi ka dapat mag-abala kung hindi mo susubukan na turuan sila hanggang sa sila ay tinedyer.

Ang mga bata ay madaling makakuha ng pangalawang wika.

Bagama't madali para sa isang bata na matuto ng ibang wika, hindi ito nangangahulugan na lahat ng bata ay magiging matatas nang walang mga problema. Kailangan pa nilang ilagay ang trabaho sa pag-aaral nito. At dapat na maunawaan ng mga magulang na ang kanilang anak ay hindi pa rin matatas sa wika sa loob ng maraming taon, tulad ng isang sanggol na hindi matatas sa Ingles sa loob ng maraming taon.

Ang hindi makatotohanang mga inaasahan sa layunin ng isang magulang ay maaaring makadiskaril sa pag-unlad ng isang bata at maaaring makaramdam ng mas matatandang mga bata na parang sila ay nabigo o hindi sapat na matalino upang mahuli.


Subukan Ang Lumang Kolehiyo

Give It The Old College Try IconGive It The Old College Try Icon

Anuman ang edad ng isang tao, ang pag-aaral ng pangalawang wika ay isang kapaki-pakinabang na kasanayang dapat taglayin, ito man ay para sa paglalakbay, pagpapalawak ng mundo ng isang tao, o upang makakuha ng bentahe sa isang mapagkumpitensyang merkado ng trabaho.

Bagama't pinakamadaling turuan ang iyong anak ng ibang wika habang mas bata pa sila, magagawa mo ito kung mas matanda na ang iyong anak. Tandaan lamang na bigyan sila ng pare-pareho at gawin itong masaya para sa kanila.